Se upp med hur nyord används
Ord är intressanta. Med ord kan vi visa vilka vi är, vad vi vill, vad vi tänker och känner. Vi kan också använda ord för att dölja oss. Vi kan dölja våra tankar och känslor med hjälp av ord. Vi kan använda orden för att försköna lite och göra så att företeelser verkar bättre än de är.
Ofta är det här ordbytandet ganska oskyldigt om den arbetslöse tycker det känns bättre att säga att han är mellan två jobb så gärna för mig. Men när man från makthavarnas sida använder ord för att försköna saker och ting då är det inte så oskyldigt längre. Då börjar man närma sig det Orwellska nyspråket. Ren politisk propaganda alltså. Ett av mediernas och journalisternas viktigaste uppdrag i allmänhetens tjänst är att hitta och avslöja sådana här nyord och inte okritiskt upprepa dem.
Ordet jag tänker på är högaktuellt och stavas ÅTERVÄNDANDEAVTAL. Tidningar, radio och TV skriver och talar om att Sverige har tecknat ett återvändandeavtal med Afghanistan. Återvändandeavtal, det låter trevligt, eller hur? Som om någon har varit ute på en liten resa och så bestämmer sig vederbörande för att åka tillbaka. Det är knappast fallet när det gäller de afghanska flyktingarna.
Alla medier talar om det här avtalet i termer av återvända, flyktingarna ska återvända till Afghanistan. Till och med de tidningar som skriver om att många av de afghaner som omfattas av avtalet aldrig har satt sin fot i Afghanistan använder orden återvända och återvändandeavtal. Det är mystiskt. Lika mystiskt är det att enligt avtalet ska afghanerna kunna återvändas med våld. Det är också en helt ny användning av det vackra ordet återvända.
Återvända är i det här fallet en eufemism. En förskönande omskrivning. Något som man har hittat på för att man utan att direkt ljuga kunna få folk att acceptera något ganska obehagligt. Så snälla journalister och redaktörer; sluta prata om återvändande. Använd de ord som faktiskt talar om vad det är. Det finns flera att välja på till exempel utvisning, avvisning och deportation.
Åsa Bergvall