Gå direkt till textinnehållet

Khaddafi – ifrågasatt stavning

Sveriges journalister har diskuterat vilket som är rimligaste stavningen på den president som tidigare brukar skrivas Khadaffi.

Under det libyska upproret, där vi tar del av medier från många länder, har det också blossat upp en debatt om hur namnet på landets ledare ska stavat. Medan Aftonbladet och GP står på samma sida och stödjer "Gadaffi", tenderar Bonnierpressen att välja "Khaddaffi"/"Khaddafi".

På stadardarabiskt skriftspråket heter Libyens president al-Qadhafi (där dh uttalas som engelska this). Det andra a:et är långt vilket gör att en rättvisande ljudåtergivning vore al-Qadhaafi.

På libyskt talspråk heter han al-Gaddafi, vilket al-Jazira favoriserar.

Annons Annons

Svenska arabister som Journalisten talat med menar att Bonniertidningarnas al-Khadaffi är direkt vilseledande och fel på två punkter:
– kh används för ett längre svalgljud som påminner om ch i skotska loch eller tyska achtung: Khomeini, Khartoum, osv.
– f:et är inte en dubbelkonsonant. Däremot är d:et det.

Man kan alltså antingen välja transkribering av libyskt uttal "G" eller standardarabiskt "Q". Eller så följer man bara svenska mediers majoritetspraxis.

I svenska artiklar och blogginlägg om frågan, har det främst handlat om att katalogisera praxis, och inte om att utreda sakfrågan, som i denna artikel från TT-gruppen Publish eller i Expressens chefredaktörs blogg.

Även i grannlandet Norge rasar en metadebatt om hur medierna ska stava namnet Khadaffi. Norska Journalisten vill eller förmår dock inte ta ställning utan nöjer sig med att återge statistik över landets praxis, där Gaddafi vinner överlägset.  

Fler avsnitt
Fler videos