Gå direkt till textinnehållet

Dagermans klassiska Expressen-reportage blir teater: ”Han har en fantastisk blick”

Journalisten och författaren Stig Hansén har dramatiserat Stig Dagermans reportagebok Tysk höst, som i september sätts upp på Uppsala stadsteater. ”En av de bästa reportageböcker som skrivits på svenska språket”, tycker Hansén.

Regisserar gör Anna Takanen, som för ett par år sedan läste Tysk höst på uppmaning av sambon Stig Hansén.

– Jag läste och sa: det här är ju teater! Jag tänkte på Svetlana Aleksijevitj och andra som dramatiserats, på vittnesmålsteatern, säger Anna Takanen.

Hon frågade om Stig Hansén ville dramatisera, köpte rättigheterna av Stig Dagermans barn och fick snabbt med sig Uppsala stadsteater. Uppsättningen spelas under regionens 100-årsfirande av Stig Dagerman, född i uppländska Älvkarleby 1923.

Annons Annons

Stig Hansén, som tillsammans med Clas Thor tidigare gett ut läroböckerna Att skriva reportage och Århundrandets reportage har läst mycket Dagerman genom åren.

– I Århundradets reportage ägnar vi ett helt kapitel åt just Tysk höst.

Boken består av tretton reportage, varav elva publicerades i Expressen senhösten 1946.

– Det var vågat av Expressen att skicka ut Dagerman, han hade publicerat en bok och var väldigt oprövad även om han var närmast geniförklarad som väldigt ung, säger Stig Hansén.

Dagerman var gift med en tyska som flytt kriget, och använde hennes kontakter i Tyskland. Han fick en rutt upplagd av tyska myndigheter, som efter krigsslutet kontrollerades av ockupationsmakterna. Under två månader reste han runt till ett tiotal platser i det då ödelagda landet.

– Han gör den här korta tiden, som är så bunden, till tidlös. Han har en fantastisk blick, och använder alla skönlitterära tricks i världen, det är uppenbart att han kan dem, säger Stig Hansén.

 

Simon Reithner i rollen som Stig Dagerman. Foto: Maria Lilja/Uppsala stadsteater.

– Jag tycker att det nästan är den bästa reportagebok som skrivits på svenska språket. Den ligger där uppe bland de absolut största. Den trycks om, finns alltid tillgänglig, och den översätts. I Tyskland har det nu kommit en tredje översättning, så han hjälper till och med tyskarna att bearbeta kriget, säger Stig Hansén.

För dramatiseringen har han valt ut ett av de tretton reportagen.

– En historia får vara motor genom pjäsen, och så kommer de andra in. Det är lite av Ett drömspel, olika röster.

Anna Takanen kallar pjäsen ”ett requiem” och beskriver det kaos som rådde i det postnazistiska Tyskland.

– Människor gick bokstavligen runt i rasmassorna, broarna låg sjunkna, det var kaos – och hungerkris. Under kriget hade tyskarna trots allt mat på bordet, men när Dagerman kommer in har hungern anlänt, säger hon.

Hon menar att Dagerman trots starka personliga intressen – han var syndikalist och gift med en tysk kvinna som flytt – har en humanistisk blick på de enskilda människor han träffar.

– Och han vågar gå väldigt nära det allra tyngsta, skulden och skammen, vrida och vända på det. Det är fascinerande.

Stig Hansén fick låna två av Dagermans anteckningsböcker från reportageresan, och förvånades över hur journalistiskt Dagerman arbetade, hur han samlade detaljer och intryck.

– Men det är ingen pratminusjournalistik. Han har berättandet, drar ihop långa samtal till tusen tecken, men där finns hela världar i de tecknen, säger Stig Hansén.

Parallellen till dagens krig i Europa är uppenbar, menar de:

– Det är unga män som kanonmat, som ska ut och försvara äldre mäns beslut. Men det han beskriver är ett efterkrigstillstånd.

Fakta

Stig Dagerman
Född 5 oktober 1923, död 4 november 1954, var författare och journalist. Förutom fyra romaner skrev han noveller, teaterpjäser, dagsverser och reportage. Han var medarbetare i syndikalistiska Arbetaren fram till sin död. Tysk höst är utgiven 1947.

Fler avsnitt